반응형
오늘의 일상영어회화 하루 한 문장은 "You’re missing the point."입니다. 이 문장은 "너는 요점을 놓치고 있어.", "핵심을 이해하지 못하고 있어.", 또는 "중요한 부분을 간과하고 있어."라는 뜻으로 사용됩니다.
의미와 한국어 번역
- 'You’re missing the point.'는 우리말로는 "너는 요점을 놓치고 있어.", "핵심을 이해하지 못하고 있어.", 또는 "중요한 부분을 간과하고 있어."라는 뜻으로 사용됩니다.
- 이 표현은 상대방이 대화나 논의의 핵심을 이해하지 못하거나 다른 방향으로 생각하고 있을 때, 이를 지적하는 데 주로 쓰입니다.
- 직역: "너는 요점을 놓치고 있다."
- 의역: "너는 핵심을 이해하지 못하고 있어." / "중요한 부분을 잘못 생각하고 있어."
- 상대방의 오해를 바로잡을 때
- 상대방이 대화의 핵심을 잘못 이해하거나 논의의 방향에서 벗어났을 때 지적하는 표현입니다.
- 논쟁이나 토론 중
- 이 표현은 약간의 직설적 뉘앙스를 가지고 있어, 논쟁이나 토론에서 감정이 고조된 상황에서도 사용됩니다.
- 친근한 대화
- 가벼운 농담이나 장난스러운 대화 중에도 쓰일 수 있지만, 친밀한 사이에서만 사용하는 것이 좋습니다.
문장 구성
'You’re missing the point.' 이 문장은 상대방이 겪고 있는 감정이나 경험을 이해하고 있으며, 같은 상황을 겪은 적이 있음을 전달하면서 공감을 나타냅니다.
- You’re
- You: 2인칭 대명사로, 여기서는 상대방을 지칭.
- ’re: are의 축약형으로, 진행형(be + ~ing) 구조를 형성.
- Missing
- Miss: 동사로 "놓치다", "실수하다", "빗나가다"라는 뜻.
- Missing은 현재진행형으로, "지금 놓치고 있다"라는 뜻을 나타냄.
- The point
- The: 특정한 것을 가리키는 정관사로, 여기서는 대화의 "요점" 또는 "핵심"을 가리킴.
- Point: 핵심, 요점, 중요한 사항을 의미.
반응형
문맥상 사용 예시
일상 대화
- A: "Why are we even talking about this? It’s not important."
- "왜 이런 얘길 하고 있어? 이건 중요하지 않아."
B: "You’re missing the point. This is about solving the problem, not ignoring it." - "너 요점을 놓치고 있어. 이건 문제를 해결하는 것에 대한 얘기야, 무시하는 게 아니고."
- "왜 이런 얘길 하고 있어? 이건 중요하지 않아."
- A: "So, you’re mad because I didn’t text you back?"
- "그러니까 내가 답장 안 해서 화난 거야?"
B: "No, you’re missing the point. It’s about communication in general." - "아니, 너 요점을 놓치고 있어. 이건 전반적인 소통에 대한 얘기야."
- "그러니까 내가 답장 안 해서 화난 거야?"
격식 있는 상황
- Manager: "We should just cut costs by reducing staff."
- "직원을 줄여서 비용을 절감해야 합니다."
Colleague: "You’re missing the point. The goal is to improve efficiency, not simply cut expenses." - "요점을 놓치고 계신 것 같습니다. 목표는 단순히 비용을 줄이는 게 아니라 효율성을 높이는 겁니다."
- "직원을 줄여서 비용을 절감해야 합니다."
친근한 대화
- A: "So, you’re upset because I ate the last slice of pizza?"
- "그러니까 내가 마지막 피자 조각 먹어서 화난 거야?"
B: "No, you’re missing the point. It’s about sharing, not the pizza." - "아니야, 너 요점을 놓치고 있어. 이건 피자가 아니라 나눔에 대한 얘기야."
- "그러니까 내가 마지막 피자 조각 먹어서 화난 거야?"
비슷한 표현
- You’re not getting it.
- "넌 이해를 못 하고 있어."
- Ex) "I explained it three times, but you’re not getting it."
- That’s not what I mean.
- "내가 말하려는 건 그게 아니야."
- Ex) "No, that’s not what I mean. Listen carefully."
- You’re off track.
- "너 길을 잘못 잡았어." / "너 지금 논의에서 벗어나고 있어."
- Ex) "Let’s focus. You’re off track."
- You’re barking up the wrong tree.
- "너 엉뚱한 방향으로 가고 있어."
- Ex) "If you think I’m the one who caused the problem, you’re barking up the wrong tree."
- You don’t see the bigger picture.
- "너 전체적인 그림을 못 보고 있어."
- Ex) "If you focus only on small details, you don’t see the bigger picture."
반대되는 표현
- You’re spot on.
- "너 정확해." / "네가 맞아."
- Ex) "Yes, you’re spot on! That’s exactly what I meant."
- You nailed it.
- "네가 제대로 짚었어."
- Ex) "Your analysis is perfect. You nailed it."
연습 문제
- 문장을 완성하세요.
- "I don’t think you understand. ______________."
- 정답: You’re missing the point.
- 비슷한 의미를 고르세요.
- (A) You don’t understand the core issue.
- (B) You’re absolutely correct.
- (C) You’re focusing on the details.
- 정답: A
- 다음 문장을 자연스럽게 바꿔 보세요.
- "넌 지금 중요한 부분을 잘못 생각하고 있어."
- 답변: "You’re missing the point."
결론
"You’re missing the point."는 대화에서 핵심을 바로잡고 싶을 때 사용되는 표현으로, 약간 직설적이지만 중요한 메시지를 전달하는 데 효과적입니다. 논의 중 요점을 강조하거나 오해를 풀 때 유용하게 사용할 수 있는 표현으로, 대화의 맥락과 상대방의 감정을 고려해 사용하는 것이 중요합니다.
일상영어회화 하루한문장 "You’re missing the point." 문장을 공부하며 발전하는 시간 보내시길 바랍니다.
반응형
'일상영어회화' 카테고리의 다른 글
It’s out of my hands. 내 손을 벗어났어. (1) | 2025.01.08 |
---|---|
Let’s keep in touch. 연락하고 지내자. (0) | 2025.01.03 |
You can count on me. 나를 믿어도 돼. (0) | 2024.12.26 |
Better luck next time. 다음에 행운을 빌어. (2) | 2024.12.25 |
크리스마스에 어울리는 일상 영어회화 하루 한 문장 (2) | 2024.12.24 |