본문 바로가기
일상영어회화

It’s out of my hands. 내 손을 벗어났어.

by JinnyP 2025. 1. 8.
반응형

오늘의 일상영어회화 하루 한 문장은 'It’s out of my hands.'입니다. 이 문장은 특정 상황이나 문제에 대해 더 이상 관여하거나 통제할 수 없음을 표현하는 관용적인 문장으로 '내 손을 벗어났어.'는 의미입니다.

It’s-out-of-my-hands.-내-손을-벗어났어.
It’s out of my hands. 내 손을 벗어났어.

 

의미와 한국어 번역

  • 'It’s out of my hands.'는 우리말로는 "그건 내 손을 떠났어." 또는 "내가 어쩔 수 없는 일이야."라는 뜻으로 번역할 수 있습니다.
  • 직역: "그것은 내 손을 떠났다."
  • 의역: "그건 내가 어떻게 할 수 있는 일이 아니야." / "그건 내 소관이 아니야."

 

문장 구성

  • It’s
    • It is의 축약형.
    • 여기서 It은 특정 사건, 상황, 문제 등을 가리키며, 구체적인 대상을 따로 언급하지 않아도 문맥에서 자연스럽게 이해됨.
  • Out of
    • Out of는 "~의 범위를 벗어난"이라는 뜻을 가진 전치사 구.
    • 여기서는 통제나 책임의 범위를 벗어났다는 의미로 사용.
  • My hands
    • My는 소유격으로, 화자를 가리킴.
    • Hands는 비유적으로 사용되어 "책임", "통제", 또는 **"권한"**을 의미.
    • 즉, "내 손"이 아니라 "내 통제에서 벗어났다"는 뜻.
반응형

 

문맥상 사용 예시

 

  • 책임을 넘길 때
    • 어떤 상황이 더 이상 자신의 책임이나 관할권이 아님을 말할 때.
    • 예: 업무를 상사나 다른 부서로 이관한 경우.
  • 어쩔 수 없는 상황을 표현할 때
    • 상황이 자신이 통제할 수 없는 외부 요인에 의해 결정될 때.
    • 예: 날씨, 정책, 타인의 결정 등.
  • 냉철한 현실을 인정할 때
    • 스스로 할 수 있는 일이 더 이상 없음을 인정하며, 포기하거나 내려놓는 태도를 나타냄.

 

 

비슷한 표현

 

  • It’s beyond my control.
    • "그건 내 통제를 벗어났어."
    • 보다 공식적이고 형식적인 표현.
  • There’s nothing I can do about it.
    • "내가 그걸 어쩔 수 없어."
    • 책임 회피보다는 상황에 대한 무력감을 나타냄.
  • It’s not up to me.
    • "그건 내 결정 사항이 아니야."
    • 결정권이 없음을 직접적으로 표현.
  • It’s out of my jurisdiction.
    • "그건 내 관할이 아니야."
    • 공식적인 업무나 책임을 벗어난 상황에 사용.
  • I have no say in it.
    • "나는 거기에 관여할 권한이 없어."
    • 의견을 제시할 권한이 없다는 뉘앙스를 전달.

 

 

상황별 사용

일상 대화

  1. A: "Can’t you just fix the issue on your own?"
    • "그 문제를 네가 직접 해결할 수는 없어?"
      B: "I tried, but it’s out of my hands now."
    • "해보려고 했는데 이제는 내가 어쩔 수 없어."
  2. A: "Why can’t we get a refund?"
    • "왜 환불받을 수 없는 거야?"
      B: "The decision is out of my hands. It’s up to the manager."
    • "그 결정은 내가 할 수 없어. 매니저에게 달렸어."

업무 환경

  1. Manager: "What’s the status of the project?"
    • "프로젝트 진행 상황이 어떻게 되나요?"
      Employee: "I’ve submitted everything. It’s out of my hands now."
    • "모든 걸 제출했습니다. 이제 제 소관이 아니에요."
  2. Colleague: "Can’t we change the deadline?"
    • "마감일을 변경할 수 없나요?"
      You: "It’s out of my hands. The client already approved it."
    • "그건 내가 할 수 없어요. 이미 클라이언트가 승인했어요."

감정적 상황

  1. A: "Are you going to do anything about their decision?"
    • "그들의 결정에 대해 뭔가 할 거야?"
      B: "There’s nothing I can do. It’s out of my hands."
    • "내가 할 수 있는 게 없어. 그건 내 손을 떠났어."
  2. A: "I’m so upset about the canceled event!"
    • "행사가 취소돼서 너무 속상해!"
      B: "I get it, but it’s out of our hands. The weather is to blame."
    • "나도 이해해, 하지만 우리 소관이 아니야. 날씨 탓이야."

 

반대 표현

  1. I’m in charge of it.
    • "내가 그걸 책임지고 있어."
    • 책임이나 통제권이 있음을 나타냄.
  2. It’s under my control.
    • "그건 내 통제 아래에 있어."
    • 현재 상황을 관리할 수 있음을 의미.

 

연습 문제

  1. 빈칸 채우기
    • "I wish I could help you, but it’s _____ of my hands."
    • 정답: out
  2. 비슷한 의미를 고르세요.
    • (A) It’s within my power.
    • (B) It’s outside my authority.
    • (C) I’ll handle it.
    • 정답: B
  3. 번역하기
    • "그건 내 손을 떠났어."
    • 답변: "It’s out of my hands."
  4. 다음 문장을 자연스럽게 바꿔 보세요.
    • "I can’t control what happens next."
    • 답변: "It’s out of my hands."

 

결론

'It’s out of my hands.'는 책임과 통제권이 더 이상 없음을 나타내는 유용한 표현입니다. 업무, 일상 대화, 또는 감정적인 상황에서 사용되며, 책임을 회피하려는 의도가 아니라 현실적인 상황을 설명하는 데 효과적입니다. 이 표현을 이해하고 활용하면 영어 대화에서 자연스럽고 적절한 감정을 전달할 수 있습니다!

일상영어회화 하루한문장 'It’s out of my hands.' 문장을 공부하며 발전하는 시간 보내시길 바랍니다.

 

반응형