반응형
오늘의 일상영어회화 하루 한 문장은 'It’s out of my hands.'입니다. 이 문장은 특정 상황이나 문제에 대해 더 이상 관여하거나 통제할 수 없음을 표현하는 관용적인 문장으로 '내 손을 벗어났어.'는 의미입니다.
의미와 한국어 번역
- 'It’s out of my hands.'는 우리말로는 "그건 내 손을 떠났어." 또는 "내가 어쩔 수 없는 일이야."라는 뜻으로 번역할 수 있습니다.
- 직역: "그것은 내 손을 떠났다."
- 의역: "그건 내가 어떻게 할 수 있는 일이 아니야." / "그건 내 소관이 아니야."
문장 구성
- It’s
- It is의 축약형.
- 여기서 It은 특정 사건, 상황, 문제 등을 가리키며, 구체적인 대상을 따로 언급하지 않아도 문맥에서 자연스럽게 이해됨.
- Out of
- Out of는 "~의 범위를 벗어난"이라는 뜻을 가진 전치사 구.
- 여기서는 통제나 책임의 범위를 벗어났다는 의미로 사용.
- My hands
- My는 소유격으로, 화자를 가리킴.
- Hands는 비유적으로 사용되어 "책임", "통제", 또는 **"권한"**을 의미.
- 즉, "내 손"이 아니라 "내 통제에서 벗어났다"는 뜻.
반응형
문맥상 사용 예시
- 책임을 넘길 때
- 어떤 상황이 더 이상 자신의 책임이나 관할권이 아님을 말할 때.
- 예: 업무를 상사나 다른 부서로 이관한 경우.
- 어쩔 수 없는 상황을 표현할 때
- 상황이 자신이 통제할 수 없는 외부 요인에 의해 결정될 때.
- 예: 날씨, 정책, 타인의 결정 등.
- 냉철한 현실을 인정할 때
- 스스로 할 수 있는 일이 더 이상 없음을 인정하며, 포기하거나 내려놓는 태도를 나타냄.
비슷한 표현
- It’s beyond my control.
- "그건 내 통제를 벗어났어."
- 보다 공식적이고 형식적인 표현.
- There’s nothing I can do about it.
- "내가 그걸 어쩔 수 없어."
- 책임 회피보다는 상황에 대한 무력감을 나타냄.
- It’s not up to me.
- "그건 내 결정 사항이 아니야."
- 결정권이 없음을 직접적으로 표현.
- It’s out of my jurisdiction.
- "그건 내 관할이 아니야."
- 공식적인 업무나 책임을 벗어난 상황에 사용.
- I have no say in it.
- "나는 거기에 관여할 권한이 없어."
- 의견을 제시할 권한이 없다는 뉘앙스를 전달.
상황별 사용
일상 대화
- A: "Can’t you just fix the issue on your own?"
- "그 문제를 네가 직접 해결할 수는 없어?"
B: "I tried, but it’s out of my hands now." - "해보려고 했는데 이제는 내가 어쩔 수 없어."
- "그 문제를 네가 직접 해결할 수는 없어?"
- A: "Why can’t we get a refund?"
- "왜 환불받을 수 없는 거야?"
B: "The decision is out of my hands. It’s up to the manager." - "그 결정은 내가 할 수 없어. 매니저에게 달렸어."
- "왜 환불받을 수 없는 거야?"
업무 환경
- Manager: "What’s the status of the project?"
- "프로젝트 진행 상황이 어떻게 되나요?"
Employee: "I’ve submitted everything. It’s out of my hands now." - "모든 걸 제출했습니다. 이제 제 소관이 아니에요."
- "프로젝트 진행 상황이 어떻게 되나요?"
- Colleague: "Can’t we change the deadline?"
- "마감일을 변경할 수 없나요?"
You: "It’s out of my hands. The client already approved it." - "그건 내가 할 수 없어요. 이미 클라이언트가 승인했어요."
- "마감일을 변경할 수 없나요?"
감정적 상황
- A: "Are you going to do anything about their decision?"
- "그들의 결정에 대해 뭔가 할 거야?"
B: "There’s nothing I can do. It’s out of my hands." - "내가 할 수 있는 게 없어. 그건 내 손을 떠났어."
- "그들의 결정에 대해 뭔가 할 거야?"
- A: "I’m so upset about the canceled event!"
- "행사가 취소돼서 너무 속상해!"
B: "I get it, but it’s out of our hands. The weather is to blame." - "나도 이해해, 하지만 우리 소관이 아니야. 날씨 탓이야."
- "행사가 취소돼서 너무 속상해!"
반대 표현
- I’m in charge of it.
- "내가 그걸 책임지고 있어."
- 책임이나 통제권이 있음을 나타냄.
- It’s under my control.
- "그건 내 통제 아래에 있어."
- 현재 상황을 관리할 수 있음을 의미.
연습 문제
- 빈칸 채우기
- "I wish I could help you, but it’s _____ of my hands."
- 정답: out
- 비슷한 의미를 고르세요.
- (A) It’s within my power.
- (B) It’s outside my authority.
- (C) I’ll handle it.
- 정답: B
- 번역하기
- "그건 내 손을 떠났어."
- 답변: "It’s out of my hands."
- 다음 문장을 자연스럽게 바꿔 보세요.
- "I can’t control what happens next."
- 답변: "It’s out of my hands."
결론
'It’s out of my hands.'는 책임과 통제권이 더 이상 없음을 나타내는 유용한 표현입니다. 업무, 일상 대화, 또는 감정적인 상황에서 사용되며, 책임을 회피하려는 의도가 아니라 현실적인 상황을 설명하는 데 효과적입니다. 이 표현을 이해하고 활용하면 영어 대화에서 자연스럽고 적절한 감정을 전달할 수 있습니다!
일상영어회화 하루한문장 'It’s out of my hands.' 문장을 공부하며 발전하는 시간 보내시길 바랍니다.
반응형
'일상영어회화' 카테고리의 다른 글
I owe you one. 신세를 졌어. (1) | 2025.01.10 |
---|---|
You’ve got this! 넌 할 수 있어! (1) | 2025.01.09 |
Let’s keep in touch. 연락하고 지내자. (0) | 2025.01.03 |
You’re missing the point. 요점을 놓치고 있어. (1) | 2025.01.02 |
You can count on me. 나를 믿어도 돼. (0) | 2024.12.26 |