오늘의 일상영어회화 하루 한 문장은 'I'll be with you in a second.'입니다. 이 문장은 누군가가 나를 기다리고 있을 때, 아주 짧은 시간 내에 그 사람과 함께할 것이라는 의미로 '금방 갈게.'는 의미입니다.

의미와 한국어 번역
- 'I'll be with you in a second.'는 우리말로는
- "금방 갈게."
- 👉 "잠시만 기다려 줘."
- 👉 "금방 네 옆에 있을게."
- 💡 누군가가 나를 기다리고 있을 때, 아주 짧은 시간 내에 그 사람과 함께할 것이라는 의미예요.
- 즉, "조금만 기다려 줘!"라는 느낌으로 사용되죠.
문장 구성
구성 | 의미 |
I’ll | I will (나는 ~할 것이다) |
be with you | 너와 함께 있을 것이다 |
in a second | 1초 안에 (즉, 아주 빨리) |
🔍 직역: "나는 1초 안에 너와 함께 있을 거야."
👉 의역: "금방 갈게!"
💡 여기서 "in a second"는 "아주 짧은 시간 후에"라는 의미예요.
(실제로 1초라는 뜻이 아니라 "곧"이라는 뜻으로 사용돼요!)
문맥상 사용 예시
✔️ "I'll be with you in a second." 은 일상 대화뿐만 아니라, 업무 환경에서도 자연스럽게 사용 가능해요.
✔️ "in a second" 대신 "in a minute" 를 써도 같은 의미지만, "in a minute"가 살짝 더 긴 느낌이에요.
✔️ 상황에 따라 "Just a sec!", "Give me a sec!" 같은 표현을 더 캐주얼하게 사용할 수도 있어요!
비슷한 표현
표현 | 의미 | 뉘앙스 |
I'll be right there. | 금방 갈게. | 상대방이 있는 장소로 곧 갈 때 |
Just a second. | 잠시만. | 상대방에게 조금만 기다려 달라고 할 때 |
Give me a sec. | 잠깐만. | 캐주얼한 표현, 친구들끼리 자주 사용 |
Hold on a second. | 잠깐 기다려 줘. | 상대방을 잠시 붙잡을 때 |
상황별 사용
✅ 친구가 빨리 오라고 할 때
A: Hey! We’re waiting for you! Hurry up!
(야! 우리 너 기다리고 있어! 빨리 와!)
B: I’ll be with you in a second!
(금방 갈게!)
✅ 웨이터가 바쁠 때
Customer: Excuse me! Can I order now?
(저기요! 주문할 수 있을까요?)
Waiter: I’ll be with you in a second!
(금방 가겠습니다!)
✅ 전화 통화 중일 때
A: Mom, can you help me?
(엄마, 나 좀 도와줄 수 있어요?)
B: Sure, honey! I’ll be with you in a second.
(그럼, 얘야! 금방 갈게.)
✅ 회사에서 상사가 부를 때
Boss: Can you come to my office now?
(지금 내 사무실로 올 수 있어?)
Employee: I’ll be with you in a second!
(금방 가겠습니다!)
연습 문장
① Just wait a little. _______.
(조금만 기다려 줘. 금방 갈게!)
② I’m almost done. _______.
(거의 다 했어. 금방 갈게!)
결론
'I'll be with you in a second.'는 누군가가 나를 기다리고 있을 때, 아주 짧은 시간 내에 그 사람과 함께할 것이라는 의미로 일상 대화뿐만 아니라, 업무 환경에서도 자연스럽게 사용 가능해요. 일상영어회화 하루한문장 'I'll be with you in a second.' 문장을 공부하며 발전하는 시간 보내세요!
'일상영어회화' 카테고리의 다른 글
We’re getting off track. 본론에서 벗어나고 있어. (2) | 2025.03.27 |
---|---|
I’ll sleep on it. 좀 더 고민해볼게. (2) | 2025.03.24 |
It’s now or never. 지금 아니면 기회 없어. (4) | 2025.03.22 |
I'm all ears. 완전히 집중하고 있어. (2) | 2025.03.20 |
Don’t get me wrong. 오해하지 마. (2) | 2025.03.20 |